Обновлено @December 18, 2022
🏫 Немецкие учреждения (ведомство по делам иностранцев, социальная служба, учебные заведения, банки) в большинстве случаев требуют заверенный перевод официальных документов, т.е. перевод, выполненный присяжными переводчиками (beglaubigte (bestätigte) Übersetzung).
✍️ Дополнительно заверять подпись переводчика у нотариуса НЕ требуется.
🔎 Для поиска присяжного переводчика воспользуйтесь офицальным реестром https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/de/Suchen
1) в поле “Sprache” задайте язык, с которого будет выполняться перевод (к примеру, Ukrainisch или Russisch). Нажав первые три буквы названия одного из языков, его можно выбрать из выпадающего меню.
2) в поле “Ort” укажите город, в котором Вы ищите переводчика. В мобильной версии оно стоит из двух полей. Верхнее предназначено для индекса (PLZ). Его заполнять не нужно.
2а) Если Вы ищите переводчика в очень малонаселённом пункте, можно в поле “Bundesland” выбрать Вашу федеральную землю и не выбирать город. Далее можно отсортировать всех переводчиков по индексу и найти ближайшего к Вам.
3) укажите, что он должен заниматься пис.переводами (галочка “Übersetzer”)
4) нажмите “Suchen” для начала поиска
5) результат поиска - список переводчика. Нажмите на фамилию одного из них, чтобы перейти на страницу с его контактами.
🔎 Поиск присяжных переводчиков так же доступен на официальном сайте https://www.gerichts-dolmetscher.de/Recherche/en/Suchen/
Практические рекомендации
- Именно на электронный адрес стоит отправить переводчику скан/фото с запросом о цене и сроках, указав Ваши данные (имя и фамилию согласно Вашему загранпаспорту, почтовый адрес, мобильный телефон с кодом страны, если это не немецкий номер и электронную почту для обратной связи).
- Приложение к письму стоит отправлять в одном файле формата PDF. Любые фото с телефона можно скрепить в один файл к примеру с помощью https://pdfjoiner.com/ru/
- Пожалуйста, присылайте сканы/фото документов полностью (в том числе и обложки, апостили).
- Звонить и спрашивать о цене и сроках заранее не имеет собого смысла - не видя документ, ни один переводчик не сможет вам дать точного ответа.
- Цены на выполнение заверенных переводов примерно у всех переводчиков одинаковые. Контактируйте с присяжными переводчикамі из других городов, если перевод требуется срочно. Уточняйте, можно ли получить готовый перевод по почте (per Post).
- После того, как Вы получили ответ от переводчика, подтвердите Ваш заказ или откажите ему. Обязательно обсудите заранее, как Вы будете забирать и оплачивать перевод.
Вернуться в раздел Переводы
Обратно на главную страницу Помощь украинцам в Германии