Примеры написанных писем

Как самостоятельно написать письмо?
  1. Определитесь с "конторой" которой вы пишите письмо. Заранее найдите точный адрес или имейл, смотря как вы будете отправлять ваше письмо.
  2. Если вы уже получали почту от того или иного гос. учреждения или какой либо другой "конторы", то вам был присвоен Kundennummer, Personalnummer, Aktenzeichen и так далее - это номер вашего личного дела. Для того, чтобы вас быстро нашли в системе, обязательно указывайте номер вашего дела. Он как правило стоит в правом верхнем углу.
  3. Любое письмо, в бумажной форме или нет, имеет свою структуру. Старайтесь сильно от нее не отступать. Чиновники привыкли "ехать по накатанной" и часто воспринимают новшества не совсем на "ура". Составные письма: Адрес отправителя
    • Адрес получателя
    • Заголовок / Тема+ личный номер дела
    • Обращение
    • Вступительное предложение
    • Текст письма
    • Заключение
    • По порядку:

    • Адрес отправителя понятен. Имя фамилия и полный адрес.
    • Адрес получателя. В правом углу на уровне адреса получателя, пишется дата письма. Помимо этого здесь есть пару нюансов👆: 🔻 Если вы пишите имейл то ваше сообщение получит, тот кто имеет доступ к данному имейл адресу. Если вдруг вашего куратора нет определенное время, то как правило вам приходит сообщение об отсутствии куратора. Очень важна концовка, будет ли ваше сообщение переправлено дальше (wird/wurde weitergeleitet). Соответственно "nicht weitergeleitet" означает ваше сообщение не переправляется дальше. То есть во время отсутствия куратора, его никто не читает и не обрабатывает. В таком случае стоит найти общий имейл адрес и туда продублировать сообщение, чтобы знать, что оно пойдет в обработку сразу. 🔻 Если вы пишите письмо в бумажной форме, обязательно пишите сначала название учреждения, потом отдел (если он известен) и ,только потом, имя того куратора, который за вас отвечает. Почему это важно? Если последовательность как выше описано, письмо адресовано в первую очередь учреждению и будет открыто и передано вашему куратору. В его отсутствие оно окажется либо на столе куратора либо у того, кто его временно замещает. Если вы вначале написали имя, а затем название учреждения, письмо рассматривается как почти "личного" характера и в большинстве случаев не вскрывается. То есть в отсутствии вашего куратора, это письмо не передадут дальше.
    • Заголовок: В заголовок пишется повод вашего сообщения: Antrag auf .... — Запрос на ..... Fehlende Unterlagen .... — Документы, которых не доставало Widerspruch .... — Не согласие с предыдущим решением Обязательно внесите в заголовок номер вашего личного дела‼️‼️ Заголовок, как правило, выделяют жирным шрифтом. Если вы пишите имейл, то после номера личного дела, можете добавить ещё и ваш почтовый адрес. В этом случае пункта номер 1 (адрес отправителя) нет.
    • Обращение Если вы пишите вашему куратору, чье имя вам известно то пишите лично ему: Sehr geehrte Frau ....(фамилия) Sehr geehrter Herr .... (фамилия) Если вы не знаете имени кому вы пишите, то используете общую форму: Sehr geehrte Damen und Herren....
    • Вступительное предложение Именно оно задаёт настой всего письма. Можно начать "сразу в лоб", а можно создать настроение. Правильного ответа нет, стиль формулировки писем сугубо личное дело. Различие лишь в том, начинаете вы первым/первой или ваше письмо является ответной реакцией на письмо учреждения. 🔻 Если вы начинаете сами. То можете сразу приступать к делу. 🔻 Если вы отвечаете, то у вас как правило несколько видов "вступительного предложения": Ich beziehe mich auf auf Ihr Schreiben vom xx.xx.xxxx (я сейчас отвечаю на ваше письмо от такого числа). Vielen Dank für Ihr Schreiben vom xx.xx.xxxx ( большое спасибо за ваше письмо от такого числа). Та же самая информация, но передает разный настрой. Помимо этого куратору сразу понятно, что вы не начинаете "новую тему", а отвечаете на его письмо.
    • Текст письма Старайтесь делать простые предложения, так как вы переводите тексты через программы переводчика. Чем сложнее предложение, тем больше вероятность ошибочного перевода. Старайтесь писать  прилагательные при использовании слов со многими значениями. Например "перевод". Если вы напишите в переводчик "спасибо за перевод". То скорее всего вам будет переведено "спасибо за перевод текста". И только если вы напишите "спасибо за денежный перевод" переводчик поймет, что речь о деньгах, а не о текстах. Для перевода советуется не пользоваться гугл переводчиком, а лучше deepl или reverso.
    • Заключение Заключение письма зависит опять же от того, чего вы хотели добиться написав его. 🔻 Если вы досылали какие либо документы, то заканчиваете просто словами "mit freundlichen Grüßen (роспись) имя и фамилия" 🔻 В некоторых случаях (просьбы) можно закончить словами "Vielen Dank für Ihr Verständnis" ( спасибо за ваше понимание) и затем mit freundlichen Grüßen ..... 🔻 Если в вашем письме было какое либо требование, то письмо заканчивается датой до которой вы просите рассмотреть ваше требование/вашу просьбу. Ich bitte um eine Bestätigung bis zum xx.xx.xxxx (я прошу о подтверждении до ....) Ich bitte um eine Rückmeldung/Antwort bis zum xx.xx.xxxx (я прошу об ответе до ....) Ich bitte um Bearbeitung bis zum xx.xx.xxxx (я прошу об обработке моего письма до ...) Выбирайте реальную дату до которой можно ответить на ваше сообщение. Если пишите по имейл, то реально получить ответ в течение пару дней. Если отправляете письмо в бумажной форме, то рассчитывайте что пройдет пару дней пока куратор его получит, пока у него дойдут руки ответить и потом снова пару дней на пересылку. По закону письмо считается полученным на третий день после отправления (дата письма). Другое "получение" нужно доказать. Допустим сохранением конверта с печатями почты.
  4. Важные сроки в письмах Старайтесь соблюдать сроки указанные вам в письмах. Если от вас требуют реакции/ответа/предоставления документов до какого то числа, то старайтесь это сделать на пару дней раньше срока, опять же помня о длительности доставки. Если вам присылают какой либо административный документ - решение, то оспорить его можно в течение 4 недель,  не месяца, а именно недель. Конечно с учётом когда было получено письмо.

P.S. Обязательно оставляйте себе все копии ваших отправленных писем.

Визуальный пример письма 👇

Образец_формы_письма.pdf94.6KB

Видео о том, как писать ответы на письма немцев.

Письмо с подачей документов на аренду жилья 👇

Antrag auf Übernahme der Unterkunftskosten (+ Номер ваших документов или обработки , если таковой имеется )

Sehr geehrte Damen und Herren,

hiermit beantrage ich die Übernahme der Unterkunftskosten für meine Familie und mich. Angefügt finden Sie den noch nicht unterzeichneten Mietvertrag über den Wohnraum. Angesichts unserer aktuellen prekären Wohnsituation würde ich Sie bitten, unseren Antrag möglichst zeitnah zu berücksichtigen, sonst wird die Wohnung an eine andere Familie vergeben.

Mit freundlichen Grüßen (Имя фамилия) Указать снизу все имена и фамилии членов семьи, которые там собираются жить Приложить договор и всё, что ещё имеется по квартире. Сохраните копию всех документов у себя.

Подача банковского счета в Социаламт 👇

Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit teile ich Ihnen meine Bankverbindung für die Auszahlung der Leistungen für folgende Personen : 1. 2. (Написать поимённо количество людей и возраст кому на этот счёт будет приходить пособие.)

Für weitere Fragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung

Mit freundlichen Grüßen (Имя Фамилия)

Достаточно если вы сообщите вашу информацию по имейл 50-270UA@stuttgart.de

Заявления на возмещение социаламтом расходов за перевод внутренних паспортов, который необходим для открытия банковских счетов👇

Antrag auf Kostenübernahme von Übersetzungsleistungen (+ Номер ваших документов или обработки , если таковой имеется )

Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit beantrage ich die Erstattung der Kosten für die Übersetzung meines ukrainischen inländischen Personalausweises gemäß § 6 Abs. 1 AsylbLG. Da ich derzeit über kein anderes Identitätsdokument verfüge, ein Bankkonto für die Gewährung von Sozialleistungen vom Sozialamt dringend verlangt wird und eine beglaubigte Übersetzung des Personalausweises für die Eröffnung eines Bankkontos von der Bank benötigt wird, sind die angefallenen Kosten zur Erfüllung einer verwaltungsrechtlichen Mitwirkungspflicht erforderlich gewesen.

Im Anhang finden Sie die entsprechende Rechnung.

Mit freundlichen Grüßen (имя, фамилия согласно написанию в переводе паспорта) Обязательно предложить счёт да перевод. Сохраните копию всех документов у себя, если отправляете по почте. Отправить запрос можно также на имейл вашего консультанта в отделе соц услуг.

Запрос о выплате аванса на пособие, если не было одноразового пособия, а месячное пособие ещё не начислили. 👇

Mit der Bitte um Vorschuss

Sehr geehrte Damen und Herren,

am xx.xx.xxxx (дата прибытия в Германию) kam ich aus der Ukraine nach Deutschland. Da ich über keine finanzielle Mittel verfüge, hatte ich Anträge auf Leistungen AsylbLG. Diese wurden bis jetzt nicht bearbeitet. Das Leben in Deutschland ist sehr teuer und mir fehlt bereits Geld fürs Essen und Hygieneartikel. Ein Teil der Kleidung konnten wir bei Tafel bekommen, doch das ist nicht alles, was benötigt wird.

Meine Kontonummer lautet (счёт в банке) Name: DExxxxxx BIC xxxx Gemeldet bin ich unter xxx (адрес прописки) Bitte teilen Sie mir mit, wann ich mit Erhalt der Leistungen rechnen kann? Ich bitte Sie um Auszahlung eines Vorschusses.

Vielen Dank für Ihre Rückmeldung im voraus. Mit freundlichen Grüßen Xxx (имя фамилия, латинскими буквами как в заполненных на пособие документах) Отправить на имейл вашего отдела соц услуг.

Запрос - фикционсбешайнигунг ещё не получил. Как долго ждать.
Примеры писем на разные темы

Ответное письмо если у вас запросили фикционсбешайнигунг, а его ещё нет

Соц пособие не выплатили вовремя, когда будет пособие

Запрос - срочная проездка на Украину за документами

Примеры писем.pdf131.3KB

Заявление на помощь для приобретения одежды_AsylbLG_SGBII_XII Kleidung.pdf983.7KB