- Базовый словарик для выживания
- Специфика NRW
- Специфика Ba-Wü (Baden-Württemberg)
- Необходимые фразы для беженцев
- Терминология по квартире
- Терминология по работе
- Медицинская терминология
- Государственные структуры Германии
Базовый словарик для выживания
- Amt — государственное учреждение (то же что Behörde); должность.
- Пример: Bürgeramt / Bürgerbüro - паспортный стол (место, где регистрируются по месту жительства - прописка)
- Angebot — предложение; также — специальное предложение, скидка
- Anmeldung — регистрация (в любом общем смысле, но также как “регистрация по месту жительства).
- Anmelden — регистрироваться, очень частый глагол.
- Antrag — заявление, заявка на что-либо.
- Antrag stellen — подать заявление (дословно - “поставить”)
- Anwalt — адвокат
- Rechtsanwalt — адвокат по правовым вопросам
- Arbeit — работа
- Arzt — врач (Allgemeinarzt - домашний врач, Zahnarzt - стоматолог, Frauenarzt - гинеколог, Kinderarzt - детский врач)
- Asyl — (политическое) убежище. Вам не нужно!
- Aufenthaltserlaubnis — разрешение на проживание, одна из разновидностей Aufenthaltstitel.
- Его временный заменитель — Fiktionsbescheinigung
- Ausbildung — система двойного образования (часть времени — на работе, часть времени — на лекциях)
- Ausländer — иностранец
- АБХ — Ausländerbehörde — ведомство по делам иностранцев
- Bahn — путь, дорога;
- Deutsche Bahn — немецкая ж.д.
- Eisenbahn — железная дорога;
- S-Bahn — пригородная электричка
- U-Bahn — метро
- Bahnhof — вокзал, станция
- Hauptbahnhof / Hbf. — центральный вокзал
- Behandlungsschein — документ, выдаваемый социальным ведомством (Sozialamt) и позволяющий получать услуги врача
- Behörde — государственное учреждение, также как и Amt, например Ausländerbehörde (в русском жаргоне - АБХ)
- Bescheid — решение, обычно в ответ на ваше заявление (см. Antrag)
- Bescheinigung — справка
- Bestätigung — подтверждение.
- Meldebestätigung — подтверждение регистрации по месту жительства
- Bürger — гражданин
- Einwohner — житель (wohnen - жить)
- Essen — еда (и действие “есть” и предмет “пища”)
- Fiktionsbescheinigung — временный заменитель пластиковой карточки Aufenthaltserlaubnis (разрешение на пребывание). Выдаётся Ausländerbehörde.
- Flüchtling — беженец
- Grundsicherung — базовое социальное обеспечение
- Gutschein — промокод на скидку, подарочная карта, итд
- Hilfe — помощь
- Kind — ребенок
- Kinder — дети
- Kindergarten — детский сад
- Krieg — война
- Leistung — выплаты, льготы; достижения; услуги; работа; результат — смотреть по контексту
- Miete — арендная плата.
- Mieter — съёмщик, арендатор
- Vermieter — арендодатель
- Mietangebot — предложение аренды с указанием базовых данных (плата, коммунальные, размер, комнаты, и т.д.), отправляемое в социальное ведомство для одобрения
- Postleitzahl (PLZ) — почтовый индекс, например 90441
- Schule — школа
- Sparkasse — популярный банк, “Сберкасса”, в каждом городе Sparkasse — отдельный банк
- Termin — договоренность о встрече на определённое время
- Versicherung — страховка либо страховая компания.
- Krankenversicherung (Krankenkasse) — медицинская страховка
- Wohnung — квартира
- Wohnungsgeberbestätigung — справка-подтверждение на прописку от арендодателя (или от человека, у которого проживаешь)
Специфика NRW
- НРВ — NRW — земля Nordrhein-Westfalen (Северный Рейн-Вестфалия)
- ДД, Ддорф, Дю — Дюссельдорф
- Кё, Kö — Кёльн ИЛИ улица Königsallee в Дюссельдорфе.
Специфика Ba-Wü (Baden-Württemberg)
- БаВю — Ba-Wü — земля Baden-Württemberg (Баден-Вюртемберг)
- Швабенланд — Schwabenland — название региона, где живут швабы, которые общаются на швабском диалекте (часть земли БаВю без Бадена)
- Штугги — Stuggi — Штутгарт
Необходимые фразы для беженцев
- Я беженец с Украины
- Ich bin ein Flüchtling aus der Ukraine - Ихь бин айн флюхтлинг аус дэр Украинэ
- Мне нужна помощь. Помогите пожалуйста:
- Ich brauche Hilfe. Helfen Sie mir bitte. Ихь браухэ хильфэ. Хэльфэн зи мир битте.
- Где поблизости туалет?
- Wo ist die Toilette in der Nähe? Во ист ди туалетте ин дэр нэа?
- Я хочу пить. Где можно взять воду?
- Ich will trinken. Wo kann ich Wasser finden? Ихь виль тринкен. Во кан ихь вассэр финден?
- Какой перрон?
- Welches Gleis? Вельхес гляйс?
- Сколько стоит?
- Wie viel kostet …? Ви филь костет …?
- Мне нужно...
- Ich brauche … Ихь браухэ…
- Здесь свободно (место)?
- Ist hier frei? Ист хир фрай (плац)?
- Я плохо себя чувствую
- Ich fühle mich schlecht. Ихь фюле михь шлехт.
- Можно мне..
- Darf ich ….? Дарф ихь… ?
Необходимые слова в картинках на 1 странице:
ukrainisch_deutsch.pdf286.9KB
‣
Терминология по квартире
‣
Терминология по работе
Медицинская терминология
Также см. словари на странице Медицинская помощь
- https://m.thieme.de/viamedici/klinik-medical-skills-patientenaufnahme-1550/a/sprachtabelle-deutsch-ukrainisch-37334.htm
- Русско-немецкий словарь терминов для экстренных ситуаций, больниц, врачей, несчастных случаев — https://www.notfall-wortschatz.de/cdn/doc/notfall-wortschatz-russisch.pdf
- Альгемайнарцт — Allgemeinarzt — терапевт, дословно «общий врач»
- Бехандлюнгсшайн — Behandlungsschein — справка о перенятии расходов за визит к врачу. Выдается в отделе по соц услугам (Sozialamt).
- Фахарцт — Facharzt — Врач-специалист (определенного направления)
- Юбервайзунг — Überweisung — направление к (другому) врачу.
Государственные структуры Германии
- Finanzamt – податкова. Тут можна отримати податковий номер (Steuer-ID), подати податкову декларацію (Steuererklärung) та поміняти податковий клас (Steuerklasse);
- Familienkasse – тут вирішуються питання отримання дитячої допомоги (Kindergeld);
- Zentralstelle für auslanddisches Bildungswesen (ZAB) - відповідальні за визнання іноземних дипломів;
- Kfz Zulassung und Führerscheinstelle - сюди можна звернутися з питань реєстрації авто, подати заявку на отримання або обмін прав водія;
- Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) – міністерство міграції та біженства. Консультують з питань адаптації та інтеграції та можливостей переїзду до Німеччини;
- Bundesagentur für Arbeit (BA) – біржа праці. Надає допомогу у пошуку місця роботи та отримання направлення на перенавчання чи підвищення кваліфікації;
- JobСenter - у принципі, майже як і біржа праці, тільки займаються вони, в основному, тими, хто не має навіть мінімального прожиткового мінімуму (хоча часто ця грань трохи розмита). Вони працюють у тандемі з Bundesagentur für Arbeit;
- Berufsinformationszentrum (BIZ) - частина Bundesagentur für Arbeit, займається інформуванням та консультуванням про освіту, професію та ринок праці.