Помощь украинцам в Германии
Помощь украинцам в Германии
/
💡
Словарик для выживания в 🇩🇪 Германии
💡

Словарик для выживания в 🇩🇪 Германии

  • Базовый словарик для выживания
  • Специфика NRW
  • Специфика Ba-Wü (Baden-Württemberg)
  • Необходимые фразы для беженцев
  • Терминология по квартире
  • Терминология по работе
  • Медицинская терминология
  • Государственные структуры Германии

Базовый словарик для выживания

  • Amt — государственное учреждение (то же что Behörde); должность.
    • Пример: Bürgeramt / Bürgerbüro - паспортный стол (место, где регистрируются по месту жительства - прописка)
  • Angebot — предложение; также — специальное предложение, скидка
  • Anmeldung — регистрация (в любом общем смысле, но также как “регистрация по месту жительства).
    • Anmelden — регистрироваться, очень частый глагол.
  • Antrag — заявление, заявка на что-либо.
    • Antrag stellen — подать заявление (дословно - “поставить”)
  • Anwalt — адвокат
    • Rechtsanwalt — адвокат по правовым вопросам
  • Arbeit — работа
  • Arzt — врач (Allgemeinarzt - домашний врач, Zahnarzt - стоматолог, Frauenarzt - гинеколог, Kinderarzt - детский врач)
  • Asyl — (политическое) убежище. Вам не нужно!
  • Aufenthaltserlaubnis — разрешение на проживание, одна из разновидностей Aufenthaltstitel.
    • Его временный заменитель — Fiktionsbescheinigung
  • Ausbildung — система двойного образования (часть времени — на работе, часть времени — на лекциях)
  • Ausländer — иностранец
  • АБХ — Ausländerbehörde — ведомство по делам иностранцев
  • Bahn — путь, дорога;
    • Deutsche Bahn — немецкая ж.д.
    • Eisenbahn — железная дорога;
    • S-Bahn — пригородная электричка
    • U-Bahn — метро
  • Bahnhof — вокзал, станция
    • Hauptbahnhof / Hbf. — центральный вокзал
  • Behandlungsschein — документ, выдаваемый социальным ведомством (Sozialamt) и позволяющий получать услуги врача
  • Behörde — государственное учреждение, также как и Amt, например Ausländerbehörde (в русском жаргоне - АБХ)
  • Bescheid — решение, обычно в ответ на ваше заявление (см. Antrag)
  • Bescheinigung — справка
  • Bestätigung — подтверждение.
    • Meldebestätigung — подтверждение регистрации по месту жительства
  • Bürger — гражданин
  • Einwohner — житель (wohnen - жить)
  • Essen — еда (и действие “есть” и предмет “пища”)
  • Fiktionsbescheinigung — временный заменитель пластиковой карточки Aufenthaltserlaubnis (разрешение на пребывание). Выдаётся Ausländerbehörde.
  • Flüchtling — беженец
  • Grundsicherung — базовое социальное обеспечение
  • Gutschein — промокод на скидку, подарочная карта, итд
  • Hilfe — помощь
  • Kind — ребенок
    • Kinder — дети
    • Kindergarten — детский сад
  • Krieg — война
  • Leistung — выплаты, льготы; достижения; услуги; работа; результат — смотреть по контексту
  • Miete — арендная плата.
    • Mieter — съёмщик, арендатор
    • Vermieter — арендодатель
  • Mietangebot — предложение аренды с указанием базовых данных (плата, коммунальные, размер, комнаты, и т.д.), отправляемое в социальное ведомство для одобрения
  • Postleitzahl (PLZ) — почтовый индекс, например 90441
  • Schule — школа
  • Sparkasse — популярный банк, “Сберкасса”, в каждом городе Sparkasse — отдельный банк
  • Termin — договоренность о встрече на определённое время
  • Versicherung — страховка либо страховая компания.
    • Krankenversicherung (Krankenkasse) — медицинская страховка
  • Wohnung — квартира
  • Wohnungsgeberbestätigung — справка-подтверждение на прописку от арендодателя (или от человека, у которого проживаешь)

Специфика NRW

  • НРВ — NRW — земля Nordrhein-Westfalen (Северный Рейн-Вестфалия)
  • ДД, Ддорф, Дю — Дюссельдорф
  • Кё, Kö — Кёльн ИЛИ улица Königsallee в Дюссельдорфе.

Специфика Ba-Wü (Baden-Württemberg)

  • БаВю — Ba-Wü — земля Baden-Württemberg (Баден-Вюртемберг)
  • Швабенланд — Schwabenland — название региона, где живут швабы, которые общаются на швабском диалекте (часть земли БаВю без Бадена)
  • Штугги — Stuggi — Штутгарт

Необходимые фразы для беженцев

  • Я беженец с Украины
    • Ich bin ein Flüchtling aus der Ukraine - Ихь бин айн флюхтлинг аус дэр Украинэ
  • Мне нужна помощь. Помогите пожалуйста:
    • Ich brauche Hilfe. Helfen Sie mir bitte. Ихь браухэ хильфэ. Хэльфэн зи мир битте.
  • Где поблизости туалет?
    • Wo ist die Toilette in der Nähe? Во ист ди туалетте ин дэр нэа?
  • Я хочу пить. Где можно взять воду?
    • Ich will trinken. Wo kann ich Wasser finden? Ихь виль тринкен. Во кан ихь вассэр финден?
  • Какой перрон?
    • Welches Gleis? Вельхес гляйс?
  • Сколько стоит?
    • Wie viel kostet …? Ви филь костет …?
  • Мне нужно...
    • Ich brauche … Ихь браухэ…
  • Здесь свободно (место)?
    • Ist hier frei? Ист хир фрай (плац)?
  • Я плохо себя чувствую
    • Ich fühle mich schlecht. Ихь фюле михь шлехт.
  • Можно мне..
    • Darf ich ….? Дарф ихь… ?

Необходимые слова в картинках на 1 странице:

ukrainisch_deutsch.pdf286.9KB
image
‣

Терминология по квартире

‣

Терминология по работе

Медицинская терминология

Также см. словари на странице 🩺Медицинская помощь

  • https://m.thieme.de/viamedici/klinik-medical-skills-patientenaufnahme-1550/a/sprachtabelle-deutsch-ukrainisch-37334.htm
  • Русско-немецкий словарь терминов для экстренных ситуаций, больниц, врачей, несчастных случаев — https://www.notfall-wortschatz.de/cdn/doc/notfall-wortschatz-russisch.pdf
  • Альгемайнарцт — Allgemeinarzt — терапевт, дословно «общий врач»
  • Бехандлюнгсшайн — Behandlungsschein — справка о перенятии расходов за визит к врачу. Выдается в отделе по соц услугам (Sozialamt).
  • Фахарцт — Facharzt — Врач-специалист (определенного направления)
  • Юбервайзунг — Überweisung — направление к (другому) врачу.

Государственные структуры Германии

  • Finanzamt – податкова. Тут можна отримати податковий номер (Steuer-ID), подати податкову декларацію (Steuererklärung) та поміняти податковий клас (Steuerklasse);
  • Familienkasse – тут вирішуються питання отримання дитячої допомоги (Kindergeld);
  • Zentralstelle für auslanddisches Bildungswesen (ZAB) - відповідальні за визнання іноземних дипломів;
  • Kfz Zulassung und Führerscheinstelle - сюди можна звернутися з питань реєстрації авто, подати заявку на отримання або обмін прав водія;
  • Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) – міністерство міграції та біженства. Консультують з питань адаптації та інтеграції та можливостей переїзду до Німеччини;
  • Bundesagentur für Arbeit (BA) – біржа праці. Надає допомогу у пошуку місця роботи та отримання направлення на перенавчання чи підвищення кваліфікації;
  • JobСenter - у принципі, майже як і біржа праці, тільки займаються вони, в основному, тими, хто не має навіть мінімального прожиткового мінімуму (хоча часто ця грань трохи розмита). Вони працюють у тандемі з Bundesagentur für Arbeit;
  • Berufsinformationszentrum (BIZ) - частина Bundesagentur für Arbeit, займається інформуванням та консультуванням про освіту, професію та ринок праці.

Digital Volunteers

UAhelp YouTube

UAhelp TikTok

Телеграм-бот

DSEE

Поддержать проекты UAhelp